今天去了國圖一趟
原本是抱著彌補自己最近都沒念書的心情去的
沒想到收穫還不錯!!
不過我想先抱怨一下國圖沒有索書號列表機這件事
福岡綜合圖書館有索書號列表機
(就是你在圖書館查到你要的書 可以直接列印出一張像收據一樣的小紙片 再拿著那張紙去調書或找書 很方便)
不過要調國圖典藏書庫的書其實效率很好大概五分鐘就有了
旁邊還有一個螢幕可以看調書進度
也算是一大進步啦!!值得稱讚**
我今天原本的目的是把"風月報"跟"南方"的復刻版全部看過的
畢竟上次松本魔王要我回台灣的時候把所有小說都做成data
算是我的暑假作業
不過一次只能調三本
我今天也只看了三本(很沒用)
不過真的是越看越有趣啊!!
在第60號前後都還有當時台灣稻江名妓的照片哩(雖然我個人覺得不太正啦!!)
到要停刊名妓照片時編輯還自己默默出來說
身為男人~他的心情是希望可以繼續擺下去= =
因為有男人的本能人類才能繁衍下去~~
只能說他真誠實~~
裡面還有ㄧ些通俗小說
有點像現在的午後肥皂劇的劇情
(可憐的媳婦一直忍耐惡婆婆的欺負還被逐出家門之類的)
不過有趣之處就在於它夠通俗
更能夠貼近當時的社會面
例如說其中一篇"新孟母"就是這樣
女主角是當時高女畢業(高等女子學校)
家庭環境很好
戀愛結婚嫁給當醫師的老公
卻因為被壞人離間跟婆婆的感情
卻始終忍耐求全
最後冰釋前嫌美滿大結局
當然在考慮這樣作品的背景的時候
我最先想到的是
當時的高女教育的學歷為何會成為本島人的女性自傲的一環?
高女需要怎樣的背景以及財力才能夠入學~以及畢業?
另一點更值得思考的是
作品中大量用到日文的單字~但是風月報本身是漢文雜誌~
例如:捨畢業不用而採卒業的說法
全篇作品夾雜著日文 中文 台語
其實我們現在在KTV唱的台語中文拼音法
早在二次戰前的風月報就已經開始使用(也就是說我現在來看也看得懂他台語意思想說啥
還有一些介紹日本的民情專欄
嗯~只能說
難怪連大魔王都說很有趣了~~
如果論文真的要做這個題目的話
那我開始考慮要整套買下來了
畢竟我沒像韓國小子omu san那麼好運
論文要用的首爾日報可以在九大圖書館就借的到= =
- Aug 08 Fri 2008 21:44
越看越有趣的"風月報"
close
全站熱搜
留言列表
發表留言